Kansainvälinen verkkokauppa

Kansainvälinen verkkokauppa

Verkkokaupan myötä palveluiden tarjoamisesta on poistunut aika- ja paikkariippuvaisuus. Kehitys on mahdollistanut globaalin kilpailun, jossa myös Suomalaisille verkkokaupoille on avautunut mahdollisuus myydä tuotteita ja palveluita kansainvälisille markkinnoille. Edistyneessä verkkokaupassa myyntiä voi tehdä välittämättä siitä, missä maassa ostajat fyysisesti sijaitsevat tai mihin aikaan he haluavat asioida verkkokaupassa.

Kansainvälisen verkkokaupan kasvun potentiaali on periaatteessa rajaton. Me Petrosoftilla haluamme hyödyntää tämän mahdollisuuden ja siksi olemme erikoistuneet kansainväliseen kaupankäyntiin. Käymme tässä artikkelissa läpi ratkaisuja, jotka mahdollistavat uusien ja nykyisten verkkokauppiaiden kansainvälistymisen sekä liiketoiminnan laajentamisen. 

 

Kansainvälisen verkkokaupan menestystekijät

Parhaiten kansainvälisessä verkkoliiketoiminnassa pärjäävät sellaiset verkkokaupat, joissa kuluttaja luulee vierailevansa kotimaisessa verkkokaupassa. Oletko joskus erehtynyt luulemaan Zalandoa suomalaiseksi verkkokaupaksi? Paytrailin tutkimuksen mukaan iso osa kuluttajista luulee Zalandon kaltaisia verkkokauppoja suomalaisiksi. Kuluttajat arvostavat turvallisuutta, joten kieli, valuutta ja kumppanin luotettavuus ovat tärkeitä tekijöitä ostopäätöstä tehdessä.

Vastaavanlainen lokalisointi vaatii riittävän tehokkaan verkkokauppa-alustan, joka mahdollistaa riittävät backend-toiminnot, kuten automatisoidut asiakkaan maa-asetukset, automatisoidut ja tasokkaat käännökset, valuuttatuen, tullilaskurit, kieliversiot sekä tervetulosanomat IP-pohjaisella maatunnistuksella.

 

Työkalumme kansainväliseen kasvuun!

Yksi iso osa lokalisointia kansainvälisessä verkkokaupassa ovat laadukkaat kieliversiot. Vaikka verkkokauppa ulkomaille on paljon muutakin kuin kieliversiot, ovat kieliversiot merkittävässä osassa luottamuksen rakentamisessa. Aloitetaan listauksemme siis siitä. 

 

Kieliversiot

Esimerkiksi OrtePHP -verkkokaupassamme kieliversiot kääntyvät automaattisesti Cloud Translate -rajapinnalla kohdekielelle jokaista yksityiskohtaa myöten. Alapuolella olevassa kuvassa on esimerkki asiakkaamme suomalaisesta verkkokaupasta, joka näkyy vierailijalle täysin ranskan kielellä, kun vierailijan IP-osoite osoittaa Ranskaan. Kieliversio on kääntänyt koko verkkokaupan jokaista yksityiskohtaa myöten, myös Ranskan lippu on vaihtunut automatisoidusti verkkokaupan footeriin. Näin asiakas luulee selaavansa täysin kotimaista verkkokauppaa. Jos haluat tutustua käännökseen lisää katso Jerone.fr tai suomeksi Jerone.fi. 

Verkkokaupan automatisoitu käännös

Verkkokaupan automatisoitu käännös Cloud Translate -rajapinnalla. "Magasin de commerce électronique local".

 

Verkkokauppa käyttää kieliversioita yhden verkkokaupan sisällä, jolloin käännökset eivät vaadi lisätöitä kauppiaalta, sillä verkkokauppaa hallitaan vain yhdestä järjestelmästä. Toisin sanoen kieliversio-ominaisuuden ansiosta kauppiaan ei tarvitse luoda samaa tuotetta uudelleen eri kielille. Samasta syystä verkkokauppa ei myöskään luo rajoitteita kieliversioiden määrälle, voit siis myydä kansainvälisesti jokaiseen maahan ja saavuttaa tasokkaan SEO eli orgaanisen hakukonenäkyvyyden maasta riippumatta! 

 

Kansainvälinen valuuttatuki ja maksutavat

Nyt kun asiakas on saatu uskomaan, että kauppa on kotimainen tai vähintäänkin luotettava, ei hyvä ostokokemus saa kaatua valuuttatuen puutteeseen tai siihen, että kassa ei noudata samaa maakokemusta kuin muukin verkkokauppa. Petrosoftin toteuttamat verkkokaupat hyödyntävät aina  automaattista valuuttatukea ja lokalisoitua kassaa. Esimerkkinä alapuolella Jerone.se tuote, joka ilmoitetaan asiakkaalle Ruotsin omassa valuutassa eli kruunuissa. 

 verkkokaupan valuuttatuki

Och samma på svenska. Järjestelmä näyttää hinnat asiakkaiden omissa valuutoissa sekä valuuttakurssit.

 

Kansainväliset toimitukset

Olemme Petrosoftilla luoneet järjestelmän, joka erittelee muun muassa Euroopan Unionin sisäiset ja ulkoiset myynnit, Ahvenanmaan myynnit sekä kolmikantakaupan. Olemme tehneet verkkokauppiaiden työstä helpompaa kilpailuttamalla kansainväliset toimitus-sopimukset kauppiaiden puolesta. Voit lukea lisää siitä, kuinka yhteistyö Shipitin ja Petrosoftin välillä tehosti entisestään asiakkaidemme kansainvälistä liiketoimintaa TÄSTÄ! 

Pitkälle kehitetyn ja automatisoidun järjestelmän ansiosta pakkaajien ei tarvitse kiinnittää huomiota siihen, että toimitukset lähtevät ympäri maailmaa, koska ne käsitellään samalla tavalla. 

 

Kansainvälinen jälkimarkkinointi

Kommunikointi asiakkaan kanssa ei saa kuitenkaan loppua ostotilanteen jälkeen. Kauppiaana haluat toki, että asiakas tekisi ostoja uudestaan. Siispä jälkimarkkinointi asiakkaan suuntaan tulee olla yhtä lailla kieliversioittain: tilausvahvistusviestit, tekstit lähetteillä ja laskuilla, jälkimarkkinointi, toimitusvahvistus ja muut viestit. Olemme luoneet työkalut prosesseihin, jotka ovat mahdollista automatisoida.

 

Tuki kansainvälisiin markkinointikanaviin

Petrosoft tarjoaa automatisoidut ja kehittyneet markkinoinnin työkalut kansainväliseen verkkoliiketoiminnan mainostamiseen. Ennen aloittamista tulee kuitenkin miettiä, ovatko kaikki markkinat yhtä tärkeitä yritykselle?

Kansainväliseen myyntiin tarkoitettu verkkokauppa-alusta säästää resurssejasi ja mahdollistaa kasvun myös ulkomailla. Lokalisointi ei kuitenkaan ole kertakustanteinen, sillä myös suora markkinointi vieraalla kielellä maksaa. Ennen teknologiaan investointia tulisi pyrkiä arvioimaan lokalisoinnin tuottavuutta etukäteen. 

 

Muut ominaisuudet kansainväliseen verkkoliiketoimintaan

Lisäksi muut ominaisuudet tehostamaan kansainvälistä verkkoliiketoimintaa. Varaa ilmainen konsultaatio ja kerromme lisäominaisuuksista lisää. Mietitkö laajentamista kansainväliseen verkkokauppaan tai tarvitsetko apua lokalisoinnin kanssa nykyisellä ratkaisullasi? Varaa ilmainen tapaaminen asiantuntijamme kanssa TÄSTÄ ja katsotaan, miten kansainvälinen liiketoiminta voisi hyödyntää yritystänne ja miten lokalisoinnissa pääsisi mahdollisimman tehokkaasti alkuun. 

Katso lisää artikkeleita
1 / 3